1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
This passage is about the creation of man, but it tells us a lot about God. First, it is almost impossible not to read this as God heading a committee of some sort; how else to interpret the plural "us ... our"? And since the committee interpretation also explains the planning out loud, the checking if it was good, and so on, it's starting to seem inevitable.
Next, man is in the image and likeness of the committee members. This strongly suggests a physical similarity; that is, the committee members had two legs, ten fingers, two armpits, body hair, teeth, one head, and so on. It also suggests that there are differences, although it's not clear what they are. If there were no differences, surely this would be "after our kind", not "after our likeness", identical not similar. Since man looks like a committee member, this suggests that the differences were other than appearance.
It's pretty clear here than "man" refers to the species, not a particular man. For instance, it says "let them have dominion", which does not seem to refer to a particular individual.
Man is given "dominion" over all of the animals created earlier today and yesterday. Oddly, though, it says "fish" here after avoiding that word in verses 20 - 22. Man is also given dominion "over all the earth", although it's not really clear if that's supposed to mean "over all the animals of the earth" or "over all the dry land" or what. Nothing is mentioned here of plants, or of sun, moon and stars, or of heaven, or of the waters above heaven, or of day and night.
It's not clear if man being given dominion over animals is parallel to the sun's purpose to rule the day. It's harder to read this as man being a deity, as you can interpret the sun ruling over the day. Perhaps this is because man is a species here, not an individual like the sun. However, in English (and, I guess, in French and Latin and other languages), the word "lord" means something like "landowner"; the land owned is the "domain" of the lord, and the ownership of the land is "dominion". But "lord" also has religious overtones of being a deity, so there is something of that connotation here as well.
Sunday, October 11, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment